"pro 1 Million Bytes."
#: src\faq.md:254
msgid ""
"_Inscriptions are early!_ Inscriptions are still in development, and have "
"not yet launched on mainnet. This gives you an opportunity to be an early "
"adopter, and explore the medium as it evolves."
msgstr ""
"_Inscriptions sind noch in der Frühphase!_ Inscriptions befinden sich noch "
"in der Entwicklung und wurden noch nicht auf Mainnet gestartet. Dies gibt "
"Ihnen die Möglichkeit, ein früher Anwender zu sein und das Medium zu "
"erkunden, während es sich weiterentwickelt."
#: src\faq.md:258
msgid ""
"_Inscriptions are simple._ Inscriptions do not require writing or "
"understanding smart contracts."
msgstr ""
"_Inscriptions sind einfach._ Für Inscriptions ist es nicht erforderlich, "
"Smart Contracts zu schreiben oder zu verstehen."
#: src\faq.md:261
msgid ""
"_Inscriptions unlock new liquidity._ Inscriptions are more accessible and "
"appealing to bitcoin holders, unlocking an entirely new class of collector."
msgstr ""
"_Inscriptions erschließen neue Liquidität._ Inscriptions sind für Bitcoin-"